Перевод "a...a magic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a...a magic (эй э маджик) :
ˈeɪ
 ɐ mˈadʒɪk

эй э маджик транскрипция – 33 результата перевода

Were you really jealous of me, Mom? Oh, that ... I'd like to be able to say that I understand, but I...
Oh, Ally...you know, from the day you were born, there was a...a magic to you.
Well, there still is.
Неужели ты действительно ревновала ко мне, мам? Хотела бы я сказать, что понимаю, но...
О, Элли... знаешь, когда ты родилась, возникла какая-то... магия между вами.
И до сих пор есть.
Скопировать
I said satisfied.
It's like a... a magic trick, where you looked like you were gonna saw the girl in half and then you
The plan worked.
Я сказал удовлетворен.
Это как ...фокус, в котором ты похож на того, кто собирается распилить девушку, а потом ты действительно ее распиливаешь.
План сработал.
Скопировать
If there were, do you think I would have killed my own father?
What about a... a magic bean?
If we had one, we could open a portal, or Jefferson's hat.
Если бы он был, думаешь, я стала бы убивать собственного отца?
А может... волшебный боб?
Он бы открыл портал. Или шляпа Джефферсона.
Скопировать
He can shapeshift at nights.
He's a master of black magic.
That's why he dares to challenge the Devil King.
Он может перевоплощаться по ночам...
Он мастер чёрной магии.
Вот почему он осмелился бросить вызов Королю Дьяволу.
Скопировать
The safe must be opened.
With a magic wand?
All we need to do is create a mould to create a new key.
У тебя есть какие-то предложения?
Сейф... должен быть открыт.
Хорошо... и как?
Скопировать
It's Aomori dialect.
A real magic word, If you want to improve your articulacy.
Here, 1.000 Yen.
Это диалект аомори.
Это просто волшебное средство, если хотите улучшить свою артикуляцию.
Вот, 1.000 йен.
Скопировать
All you'll have to do is to say the magic word "Phoo".
But if you make a mistake and say the magic word "Fa", they will tear you to pieces.
Grab as much gold as you can, and we'll divide it between us.
Ты им скажешь волшебное слово "фу".
Но если ты скажешь волшебное слово "фас", они тебя разорвут на кусочки.
Возьми золота, сколько унесешь, и мы его честно поделим.
Скопировать
The sword swallower, the fire-eater and the magic act.
A magic act.
- How much is that?
Шпагоглотатель, пожиратель огня и фокусник.
Фокусник.
- Сколько?
Скопировать
Let's talk about you.
It must be wonderful being a magician, doing all kinds of wonderful magic tricks.
Yeah.
Поговорим о вас.
Наверно, это так интересно, быть фокусником, выполнять всякие магические трюки.
Да.
Скопировать
You're wrong, Messala.
By what magic do you bear the name of a consul of Rome?
You were the magician, Messala.
-Это не так, Месалла.
Благодаря какому чуду ты носишь имя Консула?
Благодаря тебе, Месалла.
Скопировать
You see, Karin...
One draws a magic circle around oneself to keep everything out that doesn't fit one's secret games.
Each time life breaks the circle, the games become puny and ridiculous.
Видишь ли, Карин...
Мы рисуем вокруг себя магические круги, чтобы ничто не вмешивалось в наши тайные игры.
Но если жизнь вторгается в этот круг, игра выходит из под контроля.
Скопировать
Tickets, please.
Want to see a magic act?
It's your turn. Blow.
Убери это, пожалуйста.
Хочешь фокус с монеткой? - Да.
Твоя очередь, дуй!
Скопировать
Show you the way? Perish the thought.
We shall fly to Paris on a magic carpet, side by side, with the stars as our guide.
Just we two.
Указать вам дорогу?
Отбросьте прочь эту мысль! Мы полетим в Париж на ковре-самолете, вы и я. Звезды укажут нам путь.
Только мы вдвоем.
Скопировать
- Oh, how sweet.
Do you really have a magic carpet?
- Are we really gonna ride on it?
О, как мило.
А у вас, правда, есть ковер-самолет?
- Мы, правда, на нем полетим?
Скопировать
- You know, one of those...
- Perhaps a magic carpet?
Built for two?
- Знаете, одну из...
- Быть может, ковер-самолет?
На двоих?
Скопировать
One magic carpet, coming up.
That's a magic carpet?
Sacré bleu!
А вот и наш ковер-самолет.
Вот это - ковер - самолет?
Sacre bleu!
Скопировать
I'll be all right.
I use a magic spell. I turn my mare into a pretty girl.
I sleep with her, ...then I change her back and use the mare for my work.
Я ведь, могу творить чудеса, если нужно.
Сегодня вечером я превращу мою кобылу в прекрасную деву.
И усну в её объятиях. А завтра снова превращу деву в кобылу и отправлюсь в путь.
Скопировать
Watch out for drafts.
A draft in the fall, when the house is hot, is a magic carpet for bacteria.
Excuse me, madam.
Бойтесь сквозняков.
Сквозняк осенью, когда в доме тепло, это ковёр-самолёт для бактерий.
Извините, мадам.
Скопировать
And when the wicked witch at last realized that little Gretel had tricked her, her nose began to grow and grow...
For Twelfth Night Mother always gave a party, and Aunt Olga would come with her magic lantern and her
I always felt frightened and left out.
И когда злая колдунья поняла, что Гретель ее обманула,.. ... онапочувствовала,чтоееносначал расти!
Накануне Богоявления мама всегда устраивала праздник. Тетя Ольга часто приносила свой волшебный фонарь и сказки.
Я же всегда чувствовала себя брошенной и напуганной.
Скопировать
For days I was thinking I was some sort of phallic symbol.
She will stick with me, I thought, because I've got a magic super zoom with added cold start.
Hey...
Долгое время я воображал себя фаллическим символом.
Она будет со мной, думал я, потому что я обладатель волшебного зума с дополнительным холодным стартом.
Слушай...
Скопировать
It's the third oldest profession.
You're a performer of natural magic.
I... I perform.
Это третья древнейшая профессия.
Вы исполнитель чистого волшебства.
Я... я исполняю.
Скопировать
You can have this too.
This is a magic one.
Is it?
Это тоже можешь взять.
Оно волшебное.
Правда?
Скопировать
Towel.
Say the magic words, you make a hundred dollars.
All right!
Полотенце.
Скажи слово, получишь сто баксов.
Так.
Скопировать
Go to that tree and caress its bark.
It's a magic tree, electrical.
It gives off sparks.
Подойди к тому дереву и погладь его ствол.
Это волшебное дерево, электрическое.
Искрится.
Скопировать
Rub this.
Then it wasn't a dream, but pure and simple magic?
- You can do anything?
Потри.
Значит, это не сон, а просто волшебство?
- Ты можешь все?
Скопировать
Despite the intricate nature of her specialised technique of filming, the importance of the story must not be underestimated in Miss Reiniger's work.
The magic of the fairy tale has always been her greatest fascination, yet her own interpretations have
Once it is decided how Papageno will look, Miss Reiniger can begin to cut out the figure.
Несмотря на замысловатую природу её уникальной техники анимации нельзя недооценивать важность сценария
Творчество госпожи Райнигер всегда вдохновлялось магией сказок, и её авторские интепретации их обладали уникальными чертами.
Определившись с дизайном Папагено, госпожа Райнигер может приступать к вырезанию фигупы
Скопировать
I've never asked myself whether it would be easy to kill you.
A pistol doesn't work by magic.
There is a trigger.
я не могу его нажать.
Нет. Лучше умереть, чем идти в полицию.
Не хочу опять в тюрьму.
Скопировать
Think how cruel was my plight!
By magic wiles, a pray to madness
Her heart I sought to set alight.
Наину чарами привлечь
И в гордом сердце девы хладной
Любовь волшебствами зажечь.
Скопировать
Oh, I should have realised at once.
Magister is the name given to the leader of a black magic coven.
Black magic?
Ох, я должна была сразу догадаться.
Магистр — имя, которое дается лидеру приверженцев черной магии.
Черная магия?
Скопировать
I always come back from Florana feeling a hundred years younger.
- Ah, the air is like a magic potion...
- Doctor?
Я всегда возвращаюсь с Флораны с чувством, что помолодел на 100 лет.
- Ах, воздух, как волшебное зелье ...
- Доктор?
Скопировать
That I beheld: Mine eyes did sicken at the sight,
The noble ruin of her magic, AntonyClaps on his sea-wing and, like a doting mallard, Leaving the fight
I never saw an action of such shame;
Я видел это, у меня в глазах от зрелища такого помутилось.
И жертва чар её, Антоний наш, затрепетал крылами и полетел, как селезень за уткой, за нею вслед.
Самих себя так нагло не срамили ни мужество, ни опытность, ни честь.
Скопировать
Gomez circus returns to the America tomorrow but returning soon with new amazing numbers:
...the Iroquois, bisons, "The Flying Dutchman", "The Magic Flute" and little Sam Coddy, a son of Buffalo
A man like Victor... when you find it, you keep it.
3автра цирк Гомеза отплывает в Америку откуда мы скоро вернёмся с новыми потрясающими номерами:
...ирокезы, бизоны, "Летучий голландец", "Волшебная флейта" и сам Годди, родной сын Буффало Билла.
Такими мужчинами, как Виктор, моя девочка, не бросаются.
Скопировать
A man like Victor... when you find it, you keep it.
Victor is a magic lantern.
He never show you the Blue Mosque?
Такими мужчинами, как Виктор, моя девочка, не бросаются.
Виктор - это волшебный фонарь.
Он вам никогда не показывал голубую мечеть?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a...a magic (эй э маджик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a...a magic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эй э маджик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение